جدیدترین مطالب
خانه » دایرة‌المعارف » زبان و ادبیات » نوشتار صحیح ترکمنی با قواعد (الفبای عربی و لاتین)

نوشتار صحیح ترکمنی با قواعد (الفبای عربی و لاتین)

نوشتار صحیح ترکمنی با قواعد (الفبای عربی و لاتین)

نخستین نشر الکترونیکی: فروردین ماه ۱۳۸۵
دومین نشر الکترونیکی: تیر ماه ۱۳۹۱
سومین نشر الکترونیکی: مرداد ماه ۱۳۹۲

نوشته‌ی: محمود عطاگزلی

نوشتار واحد ترکمنی، مقوله‎ای است که این روزها بسیار بر سر زبان‎ها افتاده است.
نوشتار ترکمن‌های ایران به الفبای عربی-فارسی انجام می‌گیرد و به دلیل دور افتادن از نوشتار قدیمی، نسل جدید با آشفتگی شدیدی در نوشتار خود مواجه شده‌اند.

برای دانلود کتاب آموزش:
نوشتار درست ترکمنی به ادامه مطالب مراجعه کنید…

برای مثال برای کلمه‌ی «اسب» at می‌توان نوشتارهای زیر را نمونه آورد:
آت، آط، عط.
واژه‌ی دو حرفی (at) به سه نوع دیده می‌شود و این حکایت از وخامت وضع نوشتاری ترکمنهای ایران دارد.

ترکمن‌های ایران از دو میراث خود دور افتاده‌اند:

۱- میراث مکتوب قدیمی (خط عربی-فارسی) که برای خود قواعد نوشتاری داشت.
۲- اصول نوشتاری کنونی ترکمنستان که منطبق با زبان کنونی ترکمنی است.
ترکمن‌ها در ایران به خط عربی-فارسی می‌نویسند و پیروی نایردن از دو میراث مورد اشاره و نیز عدم انطباق آن با اصول نوشتار کنونی ترکمنستان سردرگمی نوشتاری برای ترکمنهای ایران را به همراه داشته است.
در ترکمنستان، پس از استقلال این کشور، الفبای لاتین استفاده می‌گردد و این در حالی است که ما شاهد تغییر الفبای این کشور از عربی به لاتین (۱۹۲۸ م.) و دگر بار از لاتین به سریلیک (۱۹۴۰ م.) و بار دیگر از سریلیک به لاتین (۱۹۹۱ م.) بوده‌ایم.
الفبای لاتین ترکمنی و دیگر ملل ترک‌زبان همچون ترک‎های ترکیه و آذری در موارد جزئی با توجه به ویژگی‌های زبانی این ملل از هم تفاوت دارد.

***

در درس‌های ارایه شده برای نوشتار درست ترکمنی، از الفبای رسمی ترکمنستان استفاده خواهیم کرد و در معادل‌های آن از الفبای عربی-ترکمنی مورد استفاده در نشریات یاپراق‏، صحرا و … بهره خواهیم برد.
الفبای عربی- ترکمنی مورد استفاده در این کتاب، الفبایی است که توسط استاد مرحوم دکتر حمید نطقی با نام «املاء قلاووزو» (یازی قایدالاری) در نشریه پربار «وارلیق» (شماره ۹۱، ۹۲ آذر و دی ۱۳۶۵) ارایه شده است. این الفبا توسط نگارنده، در کتاب‌ها‌ی «الفبای پیشنهادی ترکمن (انتشارات یاغتی، ۱۳۶۹)[۱] و خودآموز ترکمنی (الفبا، خط و تلفظ صحیح) (انتشارات حاج طلایی، ۱۳۷۲) تقدیم جامعه‎ی فرهنگی ترکمن‎های ایران شد و اکنون به مرحله‎ای رسیده است که بغیر از سه حرف (اوْ/o) و (ای/ y) و (غ در اول کلمه) تقریبا تمامی مسایل دیگر این الفبا حل شده است.[۲]

– فرهنگ لغت ترکمنی – تحت ویندوز

– فرهنگ زبان ترکمنی (اندروید) – برای دریافت عضو Gmail باشید.

راهنمای نوشتار درست ترکمنی ( با الفبای تطبیقی لاتین و عربی) نوشته‌ی: محمود عطاگزلی (ویرایش ۱۳۹۲)

grey - نوشتار صحیح ترکمنی با قواعد (الفبای عربی و لاتین)

مارقوش ترکمن صحرا
شرکت بازرگانی و گردشگری
www.margush.ir

گنبد کاووس – پاساژ شهرداری، واحد ۱۲
Tel: 0172 – 222 12 28
TelFax: 0172 – 229 14 49
Mobile: 0939 229 14 49

استفاده از مطالب سایت با قید منبع مانعی ندارد.

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شد.خانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*

*

code

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.